iPhone & iPad

Финские лингвисты утверждают, что Apple пишет слово «iPhone» с ошибкой

5
2

У лингвистов из финского Института иностранных языков есть интересная новость для производителя самых популярных в мире смартфонов. Эксперты утверждают, что в англоязычном названии iPhone допущена ошибка.

Apple-iPhone-finn-1

Райя Мойланен, лингвист института, который дает рекомендации относительно того, как финны должны писать то или иное заимствованное слово с точки зрения грамматики, заявляет, что, если считать это слово «айфон» самостоятельным, то оно должно писаться с заглавной буквы – «Iphone». Если же принять за основу то, что оно возникло в результате словообразования, то правильнее будет такой вариант: «I-phone».

По мнению Мойланен, именно одного из этих вариантов и требует грамматика. Финский лингвист, правда, подчеркнула, что её рекомендации вряд ли будут востребованы. «Нынешнее написание слова уже прижилось в Финляндии, хотя и отличается от грамматически правильного», – говорит она.

Институт уже давно «объявил войну» неправильному, с его точки зрения, использованию заглавных букв в тех или иных словах. Часто объектом изучения и критики становятся именно наименования различных брендов. К примеру, лингвисты настаивают, что название программы для презентаций «PowerPoint» нужно писать как «Powerpoint», а детского конструктора «LEGO» – как «Lego».

Apple-iPhone-finn-2

Не остался без внимания и ряд финских хоккейный клубов: ученые убеждены, что клубам «SaiPa» из Лаапеэнранты и «KalPa» из Куопио стоит убрать заглавные буквы из своих названий.

5 комментариев

Написать комментарий